Eng | Рус | Буряад
 На главную 
 Новости 
 Каталог сайтов 
 Почта 
 О проекте 
 Фотогалерея 

Главная / Каталог книг / Легенды

Разделы сайта

Запомнить меня на этом компьютере
  Забыли свой пароль?
  Регистрация


О Байкале


СЛАВНОЕ МОРЕ. ИРКУТСКИЙ ЭКСПРЕСС


 



Новости региона


Байкал-Daily

Деловая Бурятия  
Портал Бурятии RB03  
Байкал 24  
Улан-Удэнский городской портал  
Мой Улан-Удэ  
Байкал Медиа Консалтинг

e-baikal.ru 

АТВ-Байкал

Бурятская ГТРК   
ТК "Ариг Ус"  
ТК "Тивиком"  
Бабр.ru -Сибирь  
БайкалИНФОРМ
Сайт Бурятского народа
Газета "Номер Один"
Газета "Информ Полис"
Газета "Новая Бурятия"
Газета "Аргументы и факты"

 



Погода

 


Законодательство


КонсультантПлюс

Гарант

Кодекс

Российская газета: Документы

Госстандарт России 



Не менее полезные ссылки 


НОЦ Байкал

Галазий Г. Байкал в вопросах и ответах

Байкал. Научно и популярно

Экология Байкала и региона

Природа Байкала

Природа России: национальный портал

Министерство природных ресурсов РФ

Министерство природных ресурсов Бурятии

Республиканское агентство лесного хозяйства

Федеральное агентство по недропользованию

Росводресурсы

Росприроднадзор






Рейтинг@Mail.ru

  

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Иркутный набег

С самых древних времен величавый Мунку-Саридак по-добрососедски дружил с могучим Байкалом. Уважали знаменитые насельники Сибири нравы и обычаи друг друга, передавали поздравления один другому с ту­чами-ветрами, птицами да зверьем.

Но жизнь шла своим чередом, на глазах Мунко множилось и плодилось зве­рье, старшие заботились о меньших, и молодняк подрастал, славя жизнь.

И самому владыке гор возжелалось наследника: не было в душе той ра­дости, которая искрилась бы при виде юного существа у подножья его испо­линской фигуры.

Однажды прибилась к подножью Мунко шумливая красавица Ильчир, лаская скалистые ноги богатыря бирюзовой волной, От сладкой щекотки затянул горец ветряным голосом:

‑ О красавица, дождался я тебя, в конце концов, ту, какую мне надо в подруги! Все отдам, что накопил за века, только стань моей женой! Да роди мне сына-утеху! Устал я в одиночестве! Жену хочу и сына!

Тряхнула красавица Ильчир своими зелеными волнами-волосами, сверк­нула синими очами и прожурчала:

‑ Сама давно приглядываюсь к тебе, богатырь, люб ты мне! И сына могу родить. Да условие у меня!

‑ Какое условие мне, Мунко-Саридаку? ‑ нахмурился тучами горец.

‑ Не будешь держать сына ты на месте, как свои скалы! Отпустишь на свободу, как только он пожелает того! Сильным должен быть богатырь как отец, свободолюбивым ‑ в мать!

‑ Согласен, да тоже с условием, моя Ильчир, ‑ просветлело чело вели­кана.

‑ Чтобы наш наследник уважал соседей, не ссорился с ними и особенно не перечил Байкалу. Духов великого соседа и ветры его встречал с почтени­ем, слушался их и набирался низинного ума.

Всплеснула руками-волнами невеста с негодованием.

‑ У нашего сына своего ума хватит! А Хозяин низин пусть свой род учит уму-разуму! Не все в порядке там у него,‑ слышала я...

‑ Норов может подвести нашего первенца, ‑ вздохнул Мунко, ‑ особен­но если будет в меня, молодого...

‑ А я на что? ‑ заплескала волной Ильчир. ‑ Вместе будем оберегать сынка, дорогой муженек!

‑ Бу-у-у-дем! ‑ ветрами откликнулся седой Мунко-Саридак. Горно-таежная свадьба ‑ дело всеобщее для зверей, птиц и даже малых

букашек. И все приветствовали вскоре народившегося ребенка, которого отец с матерью нарекли Иркутом, что значило ‑ Сильный.

Да по первости сынок не оправдывал своего имени, был хилым, тощим, еле заметным среди скал и выворотней.

Заплакала Ильчир ледяными слезами, увидев сынка. Да тут мудрый отец попросил жену повременить с плачем, поднял все ветры тайги и при­казал им:

‑ Зовите с гор ключи, ручьи, речки, всю молодую родню! Пусть помогут вскормить-вспоить нашего первенца!

И вскоре побежали саянские притоки к Иркуту, наперегонки наполняя его силой, многоводьем и удалью.

Рос Иркут без особого присмотра, у матери Ильчир своих забот было до самых берегов. Отец Мунко-Саридак вел долгие переговоры с соседними гольцами, которые вечно враждовали из-за величия, натравливая тучи с ветрами один на другого.

Иркут, предоставленный сам себе, капризничал, баловался и своеволь­ничал. Богатырек унаследовал от матери красоту, от отца ‑ силу, да муд­рость еще не пришла к нему, и скромности было совсем мало у порожистого парня. Скалы расступались перед его наскоками, тайга стонала от набегов шалуна, и зверье разбегалось от сокрушительных паводков. И все время Иркут устремлялся из родного высокогорья в далекие зеленые низины. Рос он не по дням, а по часам, и таежному богатырю уже надоедало бало­ваться со своими тункинскими красавицами, хотелось сблизиться с полно­водными реками и даже обжениться на самой видной из них, по слухам, дочке Байкала красавице Ангаре. И крепкую свою задумку молодец стал вынашивать, как самый большой нефритовый валун, играя им и шлифуя упругими струями...

Мужая, Иркут резвился подобно молодому жеребцу. Но раз он присми­рел от редкого виденья: прямо ему на грудь опустилась птица, невиданная в горах, Лебедь. Редкая гостья попила, поплавала и поблагодарила хозяина за приют.

Богатырь, наконец, обрел дар речи:

‑ Откуда ты, такая чудная птица? Где живешь, что видишь, с кем зна­ешься?

‑ У великого Байкала я обитаюсь, уважаемый Иркут, ‑ ответила Ле­бедь. ‑ По его холодным водам плаваю, на его дворец любуюсь и дружу с дочкой его красавицей Ангарой.

‑ Мой отец Мунко-Саридак, однако, богаче! ‑ взъерепенился Иркут.‑ Вон сколько скал у него, тайга какая с кедрами, звери в услужении!

‑ Этого добра у Байкала хватает, ‑ захлопала белыми крыльями Лебедь. ‑ Драгоценных камней не счесть. Но самое бесценное он бережет, лелеет,  никуда не отпускает от себя свою дочь Ангарушку.

‑ И мне не отдаст, если захочу? ‑ заволновался Иркут. ‑ Или у меня сил маловато, или каменьев мало дорогих, или статью не вышел?!

‑ И не таким женихам отказывал Байкал, ‑ встрепенулась на пенной волне Лебедь. ‑ Особый подход к старику нужен, чтоб отдал дочь любимую за тебя. Показать мудрость надо, обходительность и сердце.

Заволновался Иркут, нахмурился и плеснул в гостью волной.

‑ Тункинские красавицы у моих берегов ластятся, ‑ заплескался он. ‑ И Ангаре не устоять перед моей удалью! Старику никуда не деться! Отобью у него дочь, возьму ее в жены, заставлю прислуживать мне!

‑ Лучше оставайся в горах с тункинскими красавицами, ‑ посоветовала Лебедь. ‑ Слишком самонадеянный ты, чтобы стать зятем Владыке вод!

Вскипел Иркут, поднял такой вал с песком и камнями, что Лебедь не успе­ла сняться с него, ударилась чудная гостья о скалу и разбилась насмерть.

А Иркут и не пожалел о птице, затаивая в своих глубинах-уловах мысль о дальнем набеге.

Предупреждения Лебеди, даже смерть прекрасной птицы не остановили строптивого богатыря Иркута. Дождавшись весеннего таяния снегов, помчался он к низинам, круша все на пути. Только гул несся по горам:

‑ Отниму-у-у-у Ангару-у-у-у!..

Услышал Мунко голос сына, понял, что упустил его, не уразумил во­время, не удержать теперь молодца. И только успел прогреметь вслед строптивцу:

‑ Не буду перечить тебе, сынок, в том, что сам выбрал! Да помни, Бай­кал велик и коварен! Противоборство с ним требует огромных сил! А твоя мощь ‑ от братьев твоих и сестер! Пренебрежешь горными притоками, лишишься мощи! Байкал тогда опрокинет тебя своими ветрами и волнами! Ангара только посмеется! А нам с матерью ‑ горе! Помни-и-и-и!..

‑ Буду помнить твой наказ, отец! ‑ впопыхах откликнулся ретивый Иркут. ‑ Буду-у-у-у!..

И вдруг споткнулся молодец в безоглядном своем беге ‑ натолкнулся на сторожкого Охотника, над которым парился туманец, подземным кипят­ком снабжался Охотник.

‑ Ты откуда такой горячий? ‑ опешил Иркут.

‑ Сослепу не узнал, Иркут Мункович, ‑ отозвался Охотник.

‑ А я брат твой саянский, питаюсь из-под земли горяченьким, оттого зимой ко мне все греться идут... И тебе можно чайку попить.

‑ Недосуг мне, братан, ‑ всколыхнулся Иркут,‑ надо бежать к Бай­калу, за Ангарой, иначе ее кто другой перехватит!

‑ Ох-хо-хо, ‑ вздохнул Охотник, ‑ дерзкий задумал набег ты, братец. Хватит ли сил у тебя на низине?

‑ Если твоя охотничья ловкость прибавится, мне все нипочем! ‑ заявил Иркут. ‑ Вливайся, и одолеем байкальский прибой! Будешь на свадьбе моей первым дружком.

‑ Нет, браток, ‑ пыхнул парком Охотник, ‑ я тебе во вред ‑ быстро ис­паряюсь. А тебе совет дам: потеплей будь с Байкалом и его дочерью холодной. Иначе разбушуется старик, проглотит ‑ и следа не останется.

‑ Не волнуйся за меня, братец, ‑ плеснул холодком в теплынь Иркут. ‑ Скрадывай свои ключики, утепляйся, не родня ты мне больше!

Побежал дальше Иркут, надменно поглядывая окрест, и опять повстречал саянскую родню ‑ светлоокая Олха кружилась в танце среди пойменных лужков. Знала уже таежная красавица, куда мчится Иркут, ‑ слухом тайга полнится.

Решила сестра урезонить старшего брата и заплескалась она в улыбке:

‑ Ой, брат милый, зачем тебе самому на поклон идти к Байкалу да его гордячке Ангаре? Остановись, отдохни возле моих лугов, а я свахой ста­ну твоей! Меня они примут по малости, напою я им песен и убаюкаю всю охрану...

‑ Негоже мне, богатырю, прятаться за спину какой-то речушки! ‑ вски­пел Иркут, подхватил Олху и помчался дальше. ‑ Пусть меня самого встречают как самого почетного гостя с Саянских гор низинные обитатели! Иду-у-уу я сверху-у-у-у!..

Вопли Иркута уже доносились до самого Байкала, и старик приготовился . встретить молодца как подобает принимать зарвавшегося юнца.

Когда Иркут пробился к огромному скальному дворцу Байкала, он обомлел от красоты сооружения: радужные блики играли на стенах в драгоценных камнях, рогатые охранники прохаживались по стенам, и речки несли к воротам разнообразные подарки.

Однако гордый Иркут не думал подобиться смиренным речушкам ‑ не с подарками он прибыл на поклон, а с мужским запросом. Схватил богатырь  речушку Ильчи, тряхнул ее и приказал доложить хозяину дворца, что сам  Иркут прибыл к Байкалу свататься за Ангару. «Пусть старик отдаст дочь  по-хорошему! ‑ наказал молодец и подбросил Ильчи к воротам дворца.  ‑ Не то от хоромов не останется и следа!»

Протекла речушка через ворота дворца Повелителя, предстала перед Байкалом и прожурчала:

‑ О великий Хозяин, горный Иркут пришел под твои стены, чтобы взять в жены Ангару! Кичится силой, удалью и богатством! Хочет, чтобы ты принял его как достойного сына Мунко-Саридака!

‑ Ха-ха-ха! ‑ затрясся в громовом смехе Байкал, и его седая борода полетела над волнами. ‑ Дерзости больше всего в этом женихе! Мунко уважаю, а сына его придется мне проучить! Я стольких храбрецов похлеще отогнал, этому тоже не сдобровать! А ну, лови мой ответ, женишок!..

Кинул скалу за ворота старик и преградил путь молодцу к своим хоро­мам. Вслед за Хозяином и стража стала забрасывать пришельца каменьями, выворотнями да валунами. И смех Ангары летел вслед за этими снарядами в уши Иркута. Попытался богатырь расправить плечи, пробиться сквозь камнепад, но все вокруг было чужаку враждебно. И ощутил Иркут, как удары сыпятся на него со всех сторон, а силы уходят, будто под ним раз­верзлись многочисленные трещины, куда стекает живительная влага.

‑ На помощь, братья, сестры! ‑ возопил Иркут. ‑ Погибаю-ю-ю-ю!.. В ответ лишь стали отбиваться те ручьи, что из любопытства примкнули

к нему по пути. И пришлось Иркуту, чтоб уцелеть хоть хилым полумерком, улепетывать восвояси, в Тункинскую долину.

После неудавшегося сватовства похудел Иркут, превратился в мелкоту и еле подавал свой голосок, словно птица в силке.

И тут до него донесся верховик Мунко:

‑ Печалюсь и я, сын мой, глядя на тебя. Да это урок тебе, ретивый юноша! Подвела тебя твоя заносчивость, строптивость, себялюбие. Предупреждали мы тебя с матерью, да плохо, а ты никого со стороны не послушал, гордец.

‑ Как мне жить теперь, отец? ‑ всхлипнул Иркут. ‑ С таким позором как смотреть в глаза родне?

‑ А ты обратись к братьям и сестрам с поклоном, признай свою вину перед всеми, сын, ‑ посоветовал Мунко. ‑ Они не такие крепкие, как ты, зато посердечнее, отойдут, откинут зло и прибудут к тебе для поддержки.

Хотел Иркут еще попросить отца, чтобы тот помирил их с Байкалом и со­сватал у старика Ангару, да Мунко уже укрылся тучами, а остатки гордости еще жили на стрежне молодца, не давая ему высохнуть окончательно.

Мунко же, переживая за непутевого сына, призвал ветры, а те погнали тучи с дождями в Тункинскую долину. Горные речки переполнились, под­питали старшего брата и придали ему новых сил.

Поняв великодушие своей родни, Иркут стал наполняться и разумностью. И новое чувство завладело его стрежнем, стало подталкивать к разумному сватовству. Иркут поделился своим желанием с близкими, и братья с се­страми решили, что чувство у старшего теперь выстраданное, настоящее.

‑ Теперь мы поможем тебе, брат, ‑ зажурчали они со всех сторон. ‑ Веди нас к Байкалу, да не забудь взять дары!

‑ И Байкалу будут подарки, и Ангаре! ‑ возликовал Иркут, обнимая близких. ‑ А отцу с матерью общий поклон!

И так раздавшийся богатырь вновь устремился в путь, пробиваясь сквозь курумники, буреломы, гася таежные пожары.

‑ Полюби меня, Ангара, ‑ пел по пути Иркут, ‑ я отдам тебе всего себя до последней капельки, мы сольемся на загляденье всему свету и нарожаем детей на радость мудрому Байкалу!

‑ Прекрасных внуков для стариков! ‑ подпевали младшие, перегоняя друг друга.

С песней приблизились саянские гости к дворцу Байкала, почтительно замерли перед воротами и стали собирать дары. И вдруг услышали штормо­вые стенания старика, от которых чайки носились, как клочья пены.

‑ Ах ты дочь моя неразумная! Чем тебе плохо жилось у отца? Чем тебе не угодил я?! Чего тебе не хватало в моем дворце? Чем завлек тебя пройдоха Енисей? Да лучше б отдал я тебя за Иркута ‑ он ближе! Ох, бессердечная ты моя Ангарушка!..

Присмирел Иркут вместе с братьями и сестрами, узнав о бегстве Ангары к дальнему богатырю Енисею. Понял саянец, какой ценой досталось ему давнее самохвальство. Обнял он братьев и сестер, переливая на них нераз­деленную любовь, и покатил свои воды вслед за беглянкой, наблюдать за чужим счастьем.

И с тех давних пор ни один питомец прибайкальских и забайкальских хребтов не перечит Байкалу.

Назад в раздел


Официальный сайт Национальной библиотеки Республики Бурятия



кзд 17 copy.jpg




 









Copyright 2006, Национальная библиотека Республики Бурятия
Информационный портал - Байкал-Lake